Five-story Stone Pagoda at Jeongnimsa Temple Site
4.5/5
★
기반으로 8 리뷰
Contact Five-story Stone Pagoda at Jeongnimsa Temple Site
정
|
정jinseok on Google
★ ★ ★ ★ ★ 미륵사지석탑을 보면서도 느꼈지만
백제탑은 보는 이들의 맘을 평온하게 해주는
무언가가 있습니다
정림사지탑는 온전하게 남아 있어서 좋았음
뒤쪽에 있는 석불상까지 보고 오세요
정림사지박물관은 공사중이라 관람못함
I felt it even while looking at the Mireuksaji stone pagoda
Baekje Tower is a place that calms the hearts of the viewers.
There is something
It was nice that the Jeongnimsaji pagoda remained intact
Please see the stone Buddha in the back
Jeongnimsaji Museum is under construction and cannot be viewed
|
C
|
CHA CHA RYU on Google
★ ★ ★ ★ ★ 부여 정림사터에 세워져 있는 석탑으로, 좁고 낮은 1단의 기단(基壇)위에 5층의 탑신(塔身)을 세운 모습이다. 신라와의 연합군으로 백제를 멸망시킨 당나라 장수 소정방이 ‘백제를 정벌한 기념탑’이라는 뜻의 글귀를 이 탑에 남겨놓아, 한때는 ‘평제탑’이라고 잘못 불리어지는 수모를 겪기도 하였다.
기단은 각 면의 가운데와 모서리에 기둥돌을 끼워 놓았고, 탑신부의 각 층 몸돌에는 모서리마다 기둥을 세워놓았는데, 위아래가 좁고 가운데를 볼록하게 표현하는 목조건물의 배흘림기법을 이용하였다. 얇고 넓은 지붕돌은 처마의 네 귀퉁이에서 부드럽게 들려져 단아한 자태를 보여준다.
좁고 얕은 1단의 기단과 배흘림기법의 기둥표현, 얇고 넓은 지붕돌의 형태 등은 목조건물의 형식을 충실히 이행하면서도 단순한 모방이 아닌 세련되고 창의적인 조형을 보여주며, 전체의 형태가 매우 장중하고 아름답다.
익산 미륵사지 석탑(국보)과 함께 2기만 남아있는 백제시대의 석탑이라는 점에서도 귀중한 자료로 평가되며, 세련되고 정제된 조형미를 통해 격조높은 기품을 풍기고 있는 아름다운 작품이다.
This elegant five-story stone pagoda of the Baekje period exhibits a refined structural beauty.
Su Dingfang, a general of the Tang Dynasty, made an inscription meaning “Pagoda Celebrating the Destruction of Baekje” on this pagoda, after destroying Baekje in alliance with Silla, hence the pagoda was once humiliated by being falsely called for some time as Pyeongjetap, meaning “celebrating pagoda on destroying Baekje.”
The pagoda’s five-story body stands on a single narrow low platform, and stone pillars are fixed into the middle and corners of each side of the platform. Pillars displaying the baeheullim style (narrow at the upper and lower part and convex at the middle of the pillar) stand at each corner of the stories of the pagoda’s body. The roofstones are thin and wide, and raised at the end of the eaves to give it a nimble appearance. Overall, the pagoda has a similar structure to that of a wooden building, showing the significant characteristic of this pagoda. Although the pagoda faithfully follows the structure of wooden buildings, it is not a mere imitation but rather a refined and creative work. The figure in general is very majestic and beautiful.
The pagoda is regarded as an extremely precious heritage, being one of only two extant stone pagodas of the Baekje Period along with the Stone Pagoda at the Mireuksa Temple Site, Iksan (Treasure No. 11).
建造在扶馀定林寺址上的石塔,在低窄的一层基坛上立着5层塔身。与新罗结成联合军致使百济灭亡的唐朝将帅苏定方在这座塔上留下了意为‘征伐百济的纪念塔’的文句,因此一度曾受到了被误称为‘平济塔’的侮辱。低窄的一层基坛和采用柱微凸线原理的柱子造型、薄而宽的屋顶石形状等很好地遵循了木造建筑物的风格,同时还显示了凝练且富有创意的造型,其整体样式非常庄重华美。与益山弥勒寺址石塔(国宝第11号)一起,是仅存的两座百济时代石塔,仅凭此点也可被评价为珍贵的资料,是通过简练精致的造型美散发出高贵气息的优秀作品。
扶余定林寺址に建てられた石塔で、狭くて低い一段の基壇の上に五重の塔身を立てた形である。新羅との連合軍で百済を滅亡させた唐の将帥である蘇定方が、「百済を征伐した記念塔」という意味の字をこの塔に残して、一時は「平済塔」と間違って呼ばれた侮辱を受けたこともあった。狭くて浅い一段の基壇とエンタシス技法による柱の表現、薄くて広い屋蓋石の形態などは木造建築物の形式を忠実に全うしながらも単純な模倣ではない洗練かつ創意的な造形を見せ、全体の形が非常に荘重で美しい。益山弥勒寺址石塔(国宝第11号)とともに2基だけ残っている百済時代の石塔という点でも貴重な資料として評価され、洗練かつ精密な造形美を通じて格調高い気品が感じられる美しい作品である。
(출처:문화재청 국가문화유산포털 발췌)
부여 정림사 터 에 세워져 있는 석탑 으로, 좁고 낮은 1 단 의 기단 (yl altar) 위에 5 층 의 탑신 (tower) 을 세운 모습 이다. 신라 와의 연합군 으로 백제 를 멸망 시킨 당나라 장수 소정방 이 '백제 를 정벌 한 기념탑 '이라는뜻의글귀를이탑에남겨놓아, 한때는'평제탑'이라고잘못불리어는수몘지글어는수몘기.
기단 은 각면 의 가운데 와 모서리 에 기둥 돌 을 끼워 놓았고, 탑신부 의 각층 몸돌 에는 모서리 마다 기둥 을 세워놓 았는데, 위아래 가 좁고 가운데 를 볼록 하게 표현 하는 목조 건물 의 배흘림 기법 을 이용 하였다. 얇고 넓은 지붕돌 은 처마 의 네귀퉁이에서부드럽게들려져단아한자태를보여준다.
좁고 얕은 1 단 의 기단 과 배흘림 기법 의 기둥 표현, 얇고 넓은 지붕돌 의 형태 등 은 목조 건물 의 형식 을 충실히 이행 하면서도 단순한 모방 이 아닌 세련 되고 창의적인 조형 을 보여 주며, 전체 의 형태 가 매우 장중 하고 아름답다.
익산 미륵사지 석탑 (국보) 과 함께 2 기만 남아 있는 백제 시대 의 석탑 이라는 점 에서도 귀중한 자료 로 평가 되며, 세련 되고 정제 된 조형미 를 통해 격조 높은 기품 을 풍기고 있는 아름다운 작품 이다.
This elegant five-story stone pagoda of the Baekje period exhibits a refined structural beauty.
Su Dingfang, a general of the Tang Dynasty, made an inscription meaning “Pagoda Celebrating the Destruction of Baekje” on this pagoda, after destroying Baekje in alliance with Silla, hence the pagoda was once humiliated by being falsely called for some time as Pyeongjetap, meaning "celebrating pagoda on destroying Baekje."
The pagoda's five-story body stands on a single narrow low platform, and stone pillars are fixed into the middle and corners of each side of the platform. Pillars displaying the baeheullim style (narrow at the upper and lower part and convex at the middle of the pillar) stand at each corner of the stories of the pagoda's body. The roofstones are thin and wide, and raised at the end of the eaves to give it a nimble appearance. Overall, the pagoda has a similar structure to that of a wooden building, showing the significant characteristic of this pagoda. Although the pagoda faithfully follows the structure of wooden buildings, it is not a mere imitation but rather a refined and creative work. The figure in general is very majestic and beautiful.
The pagoda is regarded as an extremely precious heritage, being one of only two extant stone pagodas of the Baekje Period along with the Stone Pagoda at the Mireuksa Temple Site, Iksan (Treasure No. 11).
The stone pagoda built on the site of Dinglin Temple in Buyeo has a five-story tower on a low and narrow one-story base. Su Dingfang, the general of the Tang dynasty who formed a coalition with Silla and caused the demise of Baekje, left a sentence on this tower which means "the memorial tower for the conquest of Baekje", so it was once mistakenly called the "Pyeongje Tower". 'Insult. The low and narrow one-story base altar, the column shape using the principle of column micro convex lines, and the thin and wide roof stone shape well follow the style of wooden buildings, and also show condensed and creative shapes. The style is very solemn and gorgeous. Together with the stone pagoda on the site of Iksan Mile Temple (National Treasure No. 11), they are the only two remaining Baekje period stone pagodas. This alone can be regarded as a precious material, and is excellent with a simple and exquisite shape that exudes a noble atmosphere. work.
复余定林寺域に建てられた石塔で、節くて低い段の基坛の上に五重の塔身を立てた形である。新罗との连合军で百済を灭死亡させた唐の将帅である苏定方が、「百済を征伐した記念塔」という意味の字をっと时塔ば残ぢし間ば残ぢっの时塔ば残ぢし間ば間ぢっの时塔ば残ぢし門れた兒親を受けたこともあった. Narrow ku te pale い period の yl altar と Orient Co. ta Silicone su techniques ni yo ru column の performance, form a thin ku te Hiroshima い roof stone の NADO wa wooden buildings の form wo Zhong Mika ni full u Shinano ga ra mo radiolabeling pure na mimic で wa nai succinct ka zu original na Zaoxing wo see se,這個の形が很に荘重で美しい. Ikyama Mile Temple Site Stone Pagoda (National Treasure No. 11)とともに2基だけ残っている百済时代の石塔という点でも贵重な资料として评価さ造れ、洗练格か美いつ造れ、洗练格いか美ば造れ、洗练格いか美いつ造れ、洗练格いか美いつ造れ、洗练格いか美ば造れ、洗练格いか美いつ造れ、洗练格いか美グウ品しいウ品しれウれれし
(출처:문화재청 국가문화유산포털 발췌)
|
Y
|
Y.W C (Spark m300) on Google
★ ★ ★ ★ ★ 탑 정말 이쁘다 입장료 1500원
월요일 박물관휴무 ㅜㅠ
The tower is very pretty Entrance fee 1,500 won
The museum is closed on Mondays.
|
반
|
반백수 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 오층석탑 하나만 보러 가는곳이긴 한데 지금같이 코로나 상황에 관광객이 없어서 조용히 오층석탑만 보러가기 좋은듯
It's a place I go to see only one five-story stone pagoda, but it's good to go quietly to see only the five-story stone pagoda as there are no tourists in the current corona situation.
|
T
|
TIGER NA on Google
★ ★ ★ ★ ★ 화려하나 사치스럽지 않고
심플하나 심심하지 않은 백제의 탑
탑 1층에 당나라 소정방이 백제를 정복했다는 낙서질을해놓음
부여군민의 공원. 박물관도있음
Gorgeous but not luxurious
A simple but not boring Baekje tower
On the first floor of the tower, there was a graffiti saying that Sojeongbang of the Tang Dynasty conquered Baekje.
Buyeo County People's Park. There is also a museum
|
S
|
SEUNG JOON LEE on Google
★ ★ ★ ★ ★ 1962년 12월 20일 국보 제9호로 지정되었다. 흔히 백제오층석탑이라고도 한다. 화강석으로 되었으며, 높이는 8.33m이다. 익산의 미륵사지 석탑(국보 제11호)과 함께 2기만 남아 있는 백제시대의 석탑이다.
좁고 얕은 단층 기단(基壇), 사각형 우주(隅柱)에 보이는 엔타시스의 수법, 얇고 넓은 각층 옥개석(屋蓋石)의 형태, 옥개석 각 전각(轉角)에 나타난 반전(反轉) 등이 목조탑파(木造塔婆)의 구조와 비슷하며, 또한 이런 점이 특징이다.
제1탑신(塔身) 4면에는 당나라의 장군 소정방(蘇定方)이 백제를 평정한 후에 새긴 기공문(紀功文)이 있어 속칭 '평제탑(平濟塔)'이라고 불리어지기도 하였다.
각부에서 보여주는 특이한 양식은 한국 석탑 양식의 계보를 정립시키는 데 매우 중요한 것이다. 세부 수법은 맹목적인 목조양식의 모방에서 탈피한 정돈된 형태의 세련되고 창의적인 조형이며, 전체가 장중하고 명쾌하여 격조 높은 기품을 풍겨 후세에 모방품(模倣品)이 많이 나왔다.
(두산백과)
It was designated as National Treasure No. 9 on December 20, 1962. It is often referred to as the Baekje Five-Story Stone Pagoda. It is made of granite and is 8.33m high. Together with the stone pagoda at Mireuksa Temple Site in Iksan (National Treasure No. 11), only two remaining stone pagodas from the Baekje era remain.
The wooden pagoda is characterized by a narrow and shallow fault base, the technique of entasis seen in the rectangular universe, the shape of each thin and wide slab of stone, and the reversal that appears in each pavilion of the pagoda. It is similar to the structure of (木造塔婆) and is characterized by this.
On the 4 sides of the first pagoda (塔身), there is a qigongmun (紀功文) engraved by Tang general Sojeongbang (蘇定方) after he conquered Baekje, so it was also called 'Pyeongjetap (平濟塔)'.
The unique style shown in each part is very important in establishing the genealogy of Korean stone pagoda style. The detailed method is a refined and creative format of an orderly form that breaks away from the blind imitation of wooden styles.
(Doosan Encyclopedia)
|
I
|
Ian Langford on Google
★ ★ ★ ★ ★ Interesting history.
|
N
|
No Name (hjc985) on Google
★ ★ ★ ★ ★ Only the temple and the pagoda was open on the day we went. Not sure if it was due to being monday and winter but it was quiet and peaceful due to no one being around.
|
Write some of your reviews for the company Five-story Stone Pagoda at Jeongnimsa Temple Site
귀하의 리뷰는 다른 고객이 정보를 찾고 평가하는 데 큰 도움이 됩니다.
Nearby places in the field of 관광명소, 탑,
Nearby places Five-story Stone Pagoda at Jeongnimsa Temple Site